Francisco Forgiamonte scribe in Interlingua

Interlingua es un lingua planificate natural, un lingua soror del familia del linguas romance. | Interlingua ist eine natürliche Plansprache, eine Schwestersprache der romanischen Sprachfamilie. | Interlingua is a natural planned language, a sister language of the Romance languages.

Monday, December 19, 2005

Libere post Rapimento in Irak


Le archeologista Susanne Osthoff, qui esseva rapite ante plus que tres septimanas, es libere. Isto ha dicite in Berlin le Ministro del Affaires Estranier del Republica Federal de Germania, Frank-Walter Steinmeier. Illa sia in bon condition corporee e se trova „in custodia secur in le ambassada german a Bagdad“ desde dominica .

Le raptores ha annunciate, que anque su chauffeur Chalid Schimani, le qual esseva rapite insimul con Susanne Osthoff, debe esser lassate libere, diceva Steinmeier. Le familia de Osthoff esseva informate iste vespere (le 18 de novembre). Plus detalios super le liberation e le raptores non esseva communicate. Pauco clar es, si redemption esseva pagate.
Le governamento del Republica Federal de Germania appellava urgentemente al raptores a lassar libere plus de hostages. In le septimanas passate esseva rapite plure europeos in Irak. Le Ministro del Affaires Estranier regratiava totes qui habeva contribuite al liberation de Susanne Osthoff.

Susanne Osthoff, qui ha 43 annos, rapite le 25 de novembre in le Irak del nord, esseva le prime germana rapite de incognicitos, insimul con su chauffeur, post le cadita del presidente irakian Saddam Hussein. Desde annos illa habeva organisate livrationes de adjuta in le region de crise. Le raptores habeva exigite le fin del colaboration inter Germania e Irak.

Non solmente le governamento habeva interprendite actiones pro le liberation usante su connexiones international. Anque le familia Osthoff, insimul con demonstrationes del population, e organisationes religiose, non solmente christian, ma anque moslem, habeva appellate le raptores de esser pietose e lassar les libere.
Ora, post le bon fin, totes es contente, ma non totalmente, fin que su chauffeur anque es in libertate. Naturalmente on anque spera pro le altere personas rapite esser lassate libere.

3 Comments:

  • At 7:33 AM, Blogger Peter said…

    Car Franz!

    Un simile caso era illo del jornalistas romanian (e ruman, de facto), qui era facite prisioneros; finalmente anque illes deveniva liberes.

    Super le historia anterior de tote iste cosa io vole recordar uno, que immediatemente post le liberation de Saddam Hussein le actual inhabitantes de Iraq (arabes) robava e vendeva toto, que era possibile; inter alteres le valorosissime tresores archeologic del epocha de Mesopotamia, inter istos illos del summeros, le qual populo es opinate como le ancestres del hungaros, secundo multes. E iste tresores non solmente haberea potite provar le radices de nos hungaros, ma etiam era valorose in le cultura mundial. Io non sape qualcosa super le comportamento del soldatos american in ille pais, ma in altere respectos anque lor comportamento es discutibile, injustificabile secundo multes (e secundo alicun novas, que son permittite a ser transfiltrate pro le mundo).

    Péter Kovács

     
  • At 7:40 AM, Blogger Peter said…

    Io intendeva scriber [addition posterior]:

    >>Io non sape qualcosa super le comportamento del soldatos american in ille pais [in iste question, i.e. le robamento e vender de tresores archeologic], ma...<<

     
  • At 5:10 AM, Blogger Francisco Forgiamonte said…

    Car Peter,

    il ha regretabilemente troppo casos de rapimentos e cata caso, terminante con le liberation, es un causa de gaudio.

    Si, post le cadita del regime de Saddam Hussein occurreva cosas, que on non pote explicar sin recerca del causas. O illo esseva energia criminal o illo esseva le rabie super le regime cadite. Probabilemente ambes. Ma le resultato es, que multe benes cultural, historic e/o archeologic esseva destruite pro sempre o vendite (e le quales, que habeva comprate iste benes, non es melior, que le robatores de istos). Qual rollo habeva jocate le soldatos del SUA? Io non lo sape. Ma al minus illes, o dicite plus melior, lor gerentes, esseva naive o mal preparate al situation. Concernente iste guerra - como dice le apprentisse mago: „Le spectros, le quales io appellava, ora io non pote liberar me de illos“ (per Goethe; es le traduction assi juste o acceptabile?).

    Io non ha jammais audite de isto, ubi olim le cuna del populo hungare esseva. Interessante, que le loco (possibilemente) esseva in Mesopotamia e le ancestres esseva le sumeros. Probabilemente un explication pro le lingua hungare, que es multo differente al altere linguas de Europa. Peter, forsan un thema pro un articulo in interlingua.

    Franz Schmiedeberg

     

Post a Comment

<< Home